Sobre apostillar traducciones

Hola a todos, voy a preparar los documentos para casarme en Rusia y quería saber si es necesario apostillar las traducciones. He leído que España y la Unión Soviética firmaron un acuerdo en 1984 que permitía el uso de este tipo de documentos sin apostillar.

Éste es el BOE de dicho tratado: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://www.asidi.es/resources/Acuerdo%2Bde%2Blegalizar%2Bentre%2Bespa%24C3%24B1a%2By%2Bunion%2Bsovietica.pdf&ved=2ahUKEwiSm9DrjP_nAhVhxoUKHdD7BdsQFjAFegQIBxAB&usg=AOvVaw3UkMv7lHrEH4Jdpx2_An96

Sin embargo, veo que mucha gente apostilla los documentos traducidos, de ahí mi duda. En caso de que de verdad sea necesario apotillarlos, dónde se realiza esto?

Gracias de antemano.

recomiendo que lo apostilles en el consulado general de España en Moscú/San Petersburgo

Cuánto tardan en apostillarlo? Porque mi novia es de Bashkortostan, y queda un poquillo lejos

Hola, estoy también recopilando información y documentos para mi matrimonio con una rusa.
El caso es que mi novia ha ido a su registro civil, y preguntó sobre los documentos que yo debería presentar. Certificado de nacimiento, fe de vida y estado, y certificado de divorcio, hasta aquí bien, pero es que le han dicho que todo tiene que estar apostillado. Cuando les ha hablado sobre el canje de notas de 1985 entre la URSS y España , le han dicho que lo conocían pero que tenían orden del ministerio de justicia de apostillar todo.
Incluso le dijeron que fuera a otro registro que le dirían lo mismo
¿Alguien sabe algo de esto?

no más de un par de días. Llama y pregunta para ir sobre seguro

Sí, muchas gracias. Sobre la copia del pasaporte compulsado ante notario, hay que compulsar la copia sin traducir, la copia traducida o ambas copias?

la copia traducida. También lo puedes hacer en el consulado