Legalización y homologación titulo universitario

Hola, muy buenas. No sé si este tema se ha tratado en el foro; si fuera así, estaría encantado que me lo indicasen. Gracias.
Si no, me gustaría preguntar si alguien lo ha hecho o conoce todo lo posible sobre la validez de los títulos universitarios rusos aquí en España. Según he visto, hay que legalizar u homologar el título, además de la correspondiente traducción jurada
Es de suponer que para un puesto de trabajo no basta solo con presentar un título en un idioma distinto, ya que no tendría validez. Por eso, me gustaría saber si alguien conoce del tema.

Muchísimas gracias.

Hola! ¿Qué tal?
Mira, lo hice hace tiempo ya y hasta donde sé que han cambiado el modo de presentación y los requsitos. La información más detallada y actualizada puedes encontrar en la pagina web del Ministerio de Educación. El link te lo cuelgo por aquí para que puedas informarte mejor.
http://www.educacionyfp.gob.es/servicios-al-ciudadano/catalogo/gestion-titulos/estudios-universitarios/titulos-extranjeros/homologacion-educacion-superior.html
Si no te quedará claro, vuelve a ponerme un mensaje por aquí y voy a intentar ayudarte.

Un saludo!

Sergei

Gracias por tu ayuda! Y sí, conozco esa página, pero con el tema burocrático soy un poco malo :sweat_smile::joy: Te agradecería mucho si pudieras indicarme qué y cómo lo hiciste. Más o menos sé que hay que entregar ciertos documentos, que el tema de la homologación del ministerio tarda lo suyo, etc. Pero, claro, al querer únicamente que el título universitario ruso valga para buscar trabajo, no sé si, además de su apostilla y traducción jurada, se tenga que legalizar o también homologar :thinking::disappointed_relieved:

Un saludo, y gracias de nuevo!!

Buenas tardes!

Lo primero que debes hacer es apostillar el titulo en el Ministerio de Educación de Rusia que va a tardar alrededor de un mes, como mucho 45 días( El coste de tasa es 2500 rub). En cuanto lo tengas apostillado vas al siguiente paso que es la legalización de titulo, primero debes traducirlo y legalizar esta traducción a través del Consulado de España en Moscú (si estás en Rusia), si estás en España hay que traducirlo a través de un traductor jurado,en este caso ya no hace falta legalizar el título porque la traducción jurada ya lo legaliza(La lista de traductores jurados está en la pagina web del Ministerio de asuntos exteriores). Cuando lo tengas listo, sácate una copia del titulo legalizado porque te van a pedirla para realizar el trámite de homologación y tú te quedas con el documento original.Bien,ya puedes presentar tus papeles! Si eres ciudadano de España a lo mejor la lista de papeleo será distinta.
Soy ciudadano de Rusia y lo que me pidieron en aquel momento era:

  1. Pasaporte y su copia;
  2. Título original traducido y legalizado+ una copia que la recogen ellos.
  3. El comprobante del pago de tasa aprox.120 euros(Debes consultarlo,la tasa puede variar)

El tramite tardó un año y medio.

A ver, un título no homologado no tiene validez en España asi que si te lo van a pedir para acceder a un puesto de trabajo, no será valido desde punto de vista de la legislación española pero hay probabilidad que te cojan solamente por una sonrisa al entrevistador. ¿me explico?

Un saludo!
Sergei

hola a todos, a ver, yo no tengo experiencia en esto, pero creo recordar que el año pasado se aprobó un acuerdo entre gobiernos para la homologación de títulos universitarios entre Rusia y España.

He encontrado esto por internet https://mundo.sputniknews.com/espana/202001151090142999-el-acuerdo-de-reconocimiento-mutuo-de-titulos-rusos-y-espanoles-esta-casi-listo/

supongo que ahora debe ser más fácil que lo que tuvo que hacer Sergei… eso espero ))

Buenas tardes! Muchas gracias por vuestra respuesta! Son de gran ayuda.
O sea, yo podría acudir perfectamente a alguno de los traductores de la lista del ministerio y que me lo traduzcan y ya con ello obtendría la legalización al mismo tiempo?
Otra cosita: cuando ya lo tenga listo, y según dices, tengo que sacar una copia. Esta copia como se hace? Es decir, no creo que sea una fotocopia que hagas en una papeleria, no? O sí?:thinking::sweat_smile::joy:
Y ya después de todo ello, se enviaría toda la documentación a través del portal del ministerio de educación, me imagino. Esto lo comento porque resido en Madrid y con la situación actual no creo que en persona reciban actualmente…

Buenos días!
Si, un traductor jurado traduce y legaliza los documentos al mismo momento. Lo de la copia, si, es una copia normal y corriente, lo que pasa que cuando vayas al Ministerio de Educación esta copia van a verificarla. Ahora mismo, no sé exactamente como se realiza este tramite pero me imagino que después de presentar los papeles a través del portal del Ministerio de Educación algun día te piden que presentes los documentos originales. Eso ya consulta en la página web.

Un saludo!
Sergei

Buenas noches a todos.

Retomo este tema al ser el único que he encontrado sobre homologación de títulos.

Mi pareja rusa necesita convalidar su título del instituto y nuestra autonomía nos pide el título de bachillerato ruso apostillado y traducido por traductor jurado… hasta aquí todo OK y no hay problema para apostillar y traducir el título.

El problema es que, a mayores, le piden certificado de la Administración educativa rusa donde consten las notas de los tres últimos cursos del instituto (o ciclo educativo equivalente) apostillado. Este certificado ya lo ha conseguido… pero la Administración educativa rusa se niega a apostillar dicho certificado. Así, a efectos legales, no sería válido en España, pero la Administración de nuestra comunidad autónoma insiste en que debe estar apostillado. No atienden a razones y por mucho que les hemos explicado que no podemos apostillar ese certificado porque Rusia no lo hace, insisten en que, o lo presentamos apostillado, o no hay homologación posible. Y tampoco nos dan ninguna alternativa.

¿Alguien se ha enfrentado a este problema? ¿Alguien puede orientarnos? Agradezco cualquier ayuda.

Gracias.

1 me gusta

el problema lo tienes con la administración rusa. Yo les daría en la narices con el convenio entre España y Rusia sobre homologación de títulos para obligarlos a apostillar el documento

Yo puedo comentar lo que sé por mi caso. Mi mujer tiene su título universitario ruso y para que le valga aquí pues tiene que apostillarlo, traducirlo con su correspondiente legalización y luego su homologación.
Ella lo dejo en el ministerio en Moscú para apostillarlo, pero claro con todo esto no ha podido recogerlo. Esto fue en abril, así que ya veís. Pero ella lo dejo allí y no le pusieron problemas. La duda que tengo es si en el ministerio te lo guardan, porque después de tanto tiempo no sé qué harán con el título. No creo que nada malo jajajajaja
Pero lo dicho, toca esperar para ir a recogerlo y luego ya en España, concretamente en Madrid, haremos todo el papeleo que toque.

Buenos días ReiTaina,

¿Puedes comentarnos qué tal fue finalmente?

Me encuentro en la misma situación. Tengo todos los documentos para convalidad el título de bachillerato de mi pareja (título de bachillerato, notas, solicitud, tasas), pero ahora me piden un certificado académico de los tres últimos cursos del instituto, es decir, los equivalentes 4 ESO, 1 y 2 Bachillerato. ¿Dónde se obtiene ese certificado? Estamos un poco perdidos.

¿Y como lo legalizaste al final sin apostilla?

Muchas gracias por adelantado y por tu tiempo en leer este mensaje.

Un saludo.

Hola!

Pues, finalmente, la cosa se resolvió positivamente.

Lo que hicimos fue pedírle a la Administración Educativa rusa que nos pusiesen, por escrito, que ellos solo apostillan el título y que no apostillan los certificados y por qué. Ese documento se lo enviamos igualmente al traductor jurado para que lo tradujese y todo junto se lo presentamos a la Administración. Y coló. De hecho, ya tiene el título.

En resumen, se presentó el título apostillado + los certificados de notas + un documento que decía que la Administración rusa exclusivamente apostillaba los títulos (todo traducido de forma jurada)

No sé a que comunidad autónoma perteneces, pero si es a Galicia, puedo darte el teléfono de la persona con la que hablé en la Consejería.

Respecto a dónde se obtiene, no puedo decírtelo ahora. Se lo preguntaré a mi pareja y te lo pondré más tarde.

Hola ReiTaina,

Muchas gracias por tu respuesta y perdón por mi tardanza en contestar. Ahora vamos a retomar el tema de la convalidación.

En nuestro caso es en la comunidad de Madrid. Realmente lo tenemos todo más o menos claro, pero no nos queda claro dónde obtener ese certificado con las notas de los 3 últimos cursos de bachillerato. Si pudieras indicarnos cómo lo obtuvo tu pareja estaríamos eternamente agradecidos. ¿Y tardan mucho en darte ese certificado o requiere mucho tiempo de espera?

De todas formas, mi pareja planea ir a Rusia en unos meses para ponerlo todo en orden, pero si ya va con información de antemano mejor.

Muchas gracias por tu ayuda!!!

Un saludo.

Ella, para obtener el certificado de las notas, se puso en contacto con el centro educativo en el que cursó el instituto y fue el propio centro el que emitió el certificado con las notas. Se puso en contacto desde España por correo electrónico. Le hicieron el certificado sin problema, se lo adelantaron por correo electrónico y, cuando fue a Rusia, lo recogió en persona.

Respecto de la apostilla, lo que hizo fue subir a la web rusa Госуслуги el título y el certificado de notas para que la Administración educativa rusa lo apostillase. Se lo rechazaron y en el rechazo anexaron un pdf alegando que no lo hacían porque había un documento (el certificado de notas) que no constaba en el listado de documentos que eran “apostillables”.

Entonces, lo que hizo, fue subir a esa web el título exclusivamente, el cual apostillaron sin problemas.

Cuando fue a Rusia a recoger el título apostillado, le enseñó a la funcionaria el pdf del rechazo inicial y le pidió el original de ese pdf. Se lo dieron sin problema. Ese documento, como ya he dicho, fue traducido juradamente con todo lo demás y presentando a la consejería de educación de la Xunta de Galicia.

Espero que te sirva. Cualquier otra cosa, pregunta.

Muchísimas gracias por la información.

Nos pondremos a ello para obtener ese certificado. Contactará con su centro educativo para conseguirlo. Según entiendo, ese certificado entonces al no ser apostillable, no hace falta legalizarlo, no? es decir, solo con la traducción jurada y un escrito de administración rusa diciendo que no puede apostillar ese documento, sería suficiente?

Según tengo entendido, la homologación del bachillerato una vez iniciado el trámite son entre 6 y 12 meses. ¿Cuanto le tardó a tu pareja? Está entre ese rango?

De nuevo muchas gracias por tu ayuda, te lo agradecemos!

Un saludo.

Exacto. Ese documento no fue legalizado. Simplemente traducido de forma jurada y esa traducción jurada fue aportada junto con el original.

¿Sería suficiente? A ver… todo lo que esté en manos de las comunidades autónomas, generalmente, no es directamente extrapolable. Van a su completa bola, así que lo que en una puede ser la norma, en otra no lo admiten. Yo, si fuera tú, me pondría en contacto antes con el órgano correspondiente de la Comunidad de Madrid en materia de homologación de títulos para decirle lo que os pasa, que os consta que en otras comunidades autónomas admiten esa solución y si ellos también la dan por válida. Haced mucho énfasis en que la Administración Rusa se niega a apostillar todo lo que no sean títulos y que es materialmente imposible apostillar ese documento. Si se niegan, entonces que os den una solución, pero vamos, no deberían.

La homologación a mi pareja no le tardó tanto. Menos de dos deses. No puedo decirte exactamente cuánto, pero volvió de vacaciones de Rusia a principios de febrero, presentó la documentación tal vez una semana después y la Xunta expidió la homologación del título el 5 de abril (acabo de mirarlo). Pero ya te digo, cada comunidad autónoma es un mundo.

Saludos.

Hola a todos. Perdonad el volver a abrir el tema, pero tengo una duda similar. Mi chica terminó una fp en Rusia y queremos homologarla aquí. Concretamente hizo среднее профессиональное образование, a la que entró desde el noveno curso (es decir, no hizo el bachiller). Estos estudios dan acceso a la universidad allí (previa selectividad rusa) y son el nivel más alto de fp de Rusia. ¿Alguien sabe a qué fp corresponde aquí? Imagino que a técnico superior… ¿Se puede entrar a la universidad con este título homologado? Si alguno tiene experiencia con la homologación de este título, cualquier información nos es muy útil.

¡Gracias!

Hola. Quería saber cómo te ha ido con el tema de homologación. ¿Lo has conseguido? ¿Al final fue necesario el papel este en el que se decía que los certificados no se apostillan? Muchas gracias.

Hola.

Finalmente todo fue bien. Te comento. Ese papel es necesario, en ningún sitio (ministerio de educación, consulado de España en San Petersburgo, etc.) nos sabían decir como legalizar ese documento. Ese documento es ilegalizable, no te van a poner apostilla, ni nada, y al menos a mí, después de preguntar a todo el mundo, nadie sabía decirme nada. De verdad que intentamos todo.

Así que lo que hicimos fue simplemente traducirlo de forma jurada y aportarlo con el resto de documentación, después, cruzar los dedos.

En nuestro caso, registramos la solicitud el día 28 de julio 2022 en el ministerio de educación en Madrid y en Noviembre nos salió ya la resolución favorable y nos dieron la convalidación. Hablo de bachillerato por supuesto, para títulos universitarios la cosa se demora años.

Me dijo la funcionaria del ministerio que en Madrid, tardan de media unos 5-6 meses en dar resolución.

Espero que te ayude, cualquier cosa me comentas.
Un saludo.

1 me gusta

Hola ReiTaina,

Quería pasarme por aquí solo para decir gracias por tu ayuda. Fuiste clave a la hora de arreglar el tema de la documentación, tus consejos nos sirvieron mucho y nos facilitaron las cosas.

Al final, solo aportamos el famoso certificado de notas con traducción jurada y nos valió. En apenas 5 meses ya teníamos resolución favorable. La verdad fue una odisea, viaje para allá, viaja para acá…pero ya está todo.

Mi pareja ya se encuentra estudiando un grado superior de FP.

Gracias!!

Un saludo.